Autor Tema: Traduciendo D6 Fantasy (I'm baaaack...)  (Leído 1611 veces)

Desconectado Kellhound

  • Prefecto
  • *
  • Mensajes: 470
    • Ver Perfil
Re:Traduciendo D6 Fantasy (I'm baaaack...)
« Respuesta #15 en: 28 de Marzo de 2017, 09:03:24 am »
No se si funcionará el enlace, que el filtro bloquea Mega desde aquí (y en casa me da muchos problemas con Chrome):

https://mega.nz/#!FVc1gBCD!yJ7tUpb1gYF4aWhOOOjOJnPHTKy3pndNpp-lzrGB4do


El enlace de Mega ha dejado de funcionar:
https://drive.google.com/file/d/0B_hO0stbeMsFREJyU0lwNUVMUkp0Qm5ySkxCMWEyTU1kQS1z/view?usp=sharing

Pues eso, a falta de maquetado e ilustraciones, ahí está D6 Fantasy al completo.
D6 Fantasy Creatures, y VadeMecum of Magic cuando los acabe.




P.D.: está hecho con LibreOffice, y al abrirlo con OpenOffice o Word da problemas de formato (y a veces borra tablas y recuadros de texto).
« última modificación: 03 de Agosto de 2017, 07:43:05 pm por Kellhound »

Desconectado Kellhound

  • Prefecto
  • *
  • Mensajes: 470
    • Ver Perfil
Re:Traduciendo D6 Fantasy (I'm baaaack...)
« Respuesta #16 en: 28 de Marzo de 2017, 12:38:38 pm »
Y como sigo a vueltas con folk, que en muchos casos (principalmente como conocimiento arcano) "gente" no acaba de quedar bien:

Citar
Folk: Todos los seres inteligentes cuya relación definitoria es con su propia especie y que son parte del mundo natural son folk.
O sea, humanos, elfos, enanos, centauros, sátiros, sirenas...
Pero quedan fuera ángeles, valkirias, no-muertos, demonios...




Y sacado de Bloodshadows, que carece de las típicas razas de fantasía:
Citar
FOLK OR SOMETHING ELSE?
En general, las criaturas con valores de Intelecto de 2D o más se consideran folk, pero esto no es siempre el caso. Humanos jóvenes o de pocas luces, por ejemplo, tendrían puntuaciones de Intelecto inferiores a 2D, pero siguen siendo considerados folk. Algunas razas mixtas también tienen menos de 2D en Intelecto (de media), pero aquellos que tengan ancestros humanos caen bajo folk.
Las criaturas que tienen sus orígenes fuera de Marl (como demonios, otras criaturas dimensionales, etc.) no se consideran folk (son entidad). Aquellos que estuvieron una vez vivos (no-muertos y muertos andantes) ya no son folk: los que son móviles debido a un hechizo son encantado, mientras todos los demás son entidad.


Como al final la tenga que dejar tal cual...
« última modificación: 28 de Marzo de 2017, 12:41:51 pm por Kellhound »

Desconectado Ryback

  • Guardia Pretoriana
  • *
  • Mensajes: 4008
    • Ver Perfil
    • C-System: Reglamento genérico bueno, bonito, y barato.
Re:Traduciendo D6 Fantasy (I'm baaaack...)
« Respuesta #17 en: 30 de Marzo de 2017, 03:12:57 pm »
A mi me suena mucho a lo que, normalmente, se le denomina "razas humanoides".

Desconectado Kellhound

  • Prefecto
  • *
  • Mensajes: 470
    • Ver Perfil
Re:Traduciendo D6 Fantasy (I'm baaaack...)
« Respuesta #18 en: 30 de Marzo de 2017, 04:33:12 pm »
Pero humanoides son también los zombis, que fueron humanos (o enanos o elfos, etc.) mientras estaban vivos, por ejemplo. Y los tritones ("mermen"), por ejemplo, también son "folk".



De momento sigo usando "gente", aunque estoy por dejar la palabra en inglés.

Creo que lo que necesito es poder jugar más, y ver qué argot propio sale de la mesa. :facepalm:



Por cierto, ¿alguien ha tenido problemas de formato abriendo el archivo? LibreOffice me está dando muchos más problemas de los previstos en custión de compatibilidad.

Desconectado Kellhound

  • Prefecto
  • *
  • Mensajes: 470
    • Ver Perfil
Re:Traduciendo D6 Fantasy (I'm baaaack...)
« Respuesta #19 en: 31 de Marzo de 2017, 12:38:12 pm »
Otra:
Citar
Dependencia: El personaje es un “yonki”, siempre detrás de un “chute.” El “chute” podría ser una sustancia ilegal, o una perfectamente normal, o incluso un tipo de interacción rolera (quizá el personaje tiene que intentar llegar todo lo cerca que pueda a morir).

¿Lo dejo así, o lo pongo un poco menos "barriobajero" (adicto detrás de una dosis)? ;)

Desconectado Bandido

  • Administrador
  • Guardia Pretoriana
  • *****
  • Mensajes: 2182
  • >>Retirado<<
    • Ver Perfil
Re:Traduciendo D6 Fantasy (I'm baaaack...)
« Respuesta #20 en: 31 de Marzo de 2017, 04:47:04 pm »
Mejor menos barriobajero; así un espectro más amplio de posibilidades a las que engancharse. El argot que usas es más específico de los estupefacientes típicos, y esa desventaja puede englobar todo tipo de dependencia; desde las drogas a la necesidad de cariño ¿no?

Por cierto: Lo de folk no podría resolverse como "Pueblo", "Cultura", "Sociedad" o "Costumbres" dependiendo el contexto. Parece una palabra de esas raras inglesas que se entienden más por el contexto que por si misma.

No he tenido problema en abrir el odt. Pero uso el LibreOffice, asi que los estilos, como cada vez que se cambia de una aplicación a otra, se van a la mierda...
« última modificación: 31 de Marzo de 2017, 04:52:19 pm por Bandido »

Desconectado SrJRDZ

  • Creativo y teórico rolero
  • Centurion
  • *
  • Mensajes: 207
  • Semper ludens
    • Ver Perfil
    • La barba rolera
Re:Traduciendo D6 Fantasy (I'm baaaack...)
« Respuesta #21 en: 31 de Marzo de 2017, 05:15:00 pm »
Pasad los textos a Drive y todo solucionado y con copia hecha en la nube  up
'La mayoría de la gente comete el error de pensar que diseño es el aspecto. Pero el diseño no es sólo lo que se ve y se siente. El diseño es cómo funciona.' - Steve Jobs

Desconectado Kellhound

  • Prefecto
  • *
  • Mensajes: 470
    • Ver Perfil
Re:Traduciendo D6 Fantasy (I'm baaaack...)
« Respuesta #22 en: 31 de Marzo de 2017, 11:04:17 pm »
Es que una cosa es el argot rolero, pero el argot barriobajero, aunque esté en el original, parece que suena peor en español.


Y al final, como es de esas palabras que no tienen una sola traducción, según contexto, folk se quedará como anglicismo (incorrecto) o usaré gente, según como vaya lo que me falta por traducir (descripciones del Creatures y listas de hechizos del VadeMecum). Calculo que una semana más, si no hay problemas de tiempo.
No se porqué tengo tan atravesado este término en concreto, que mira que he dejado cosas sin traducir, o he cambiado totalmente con la traducción. :facepalm:


En cuanto pueda subo una versión en PDF y con un par de cosas corregidas.

Desconectado selaibur

  • Prefecto
  • *
  • Mensajes: 586
  • ¡Patada en puerta!
    • Ver Perfil
Re:Traduciendo D6 Fantasy (I'm baaaack...)
« Respuesta #23 en: 01 de Abril de 2017, 09:28:40 am »
¿Y que tal usar el término "pueblo" para folk? Más allá de su definición habitual como localidad pequeña, "pueblo" es habitual encontrarlo para hacer referencia a distintos colectivos culturales, tales como "el pueblo celta", "el pueblo chino"...

En tu caso, quedaría perfectamente hablar del "pueblo de los elfos", el "pueblo de los centauros", etc, y que descarta usar "pueblo" con criaturas como zombis o demonios (el "pueblo de los demonios"?... suena mal).

En fin una sugerencia sin más, vuelvo a mi retiro monástico de meditación mazmorrera...

Desconectado Kellhound

  • Prefecto
  • *
  • Mensajes: 470
    • Ver Perfil
Re:Traduciendo D6 Fantasy (I'm baaaack...)
« Respuesta #24 en: 01 de Abril de 2017, 09:33:12 am »
¿Y que tal usar el término "pueblo" para folk? Más allá de su definición habitual como localidad pequeña, "pueblo" es habitual encontrarlo para hacer referencia a distintos colectivos culturales, tales como "el pueblo celta", "el pueblo chino"...

En tu caso, quedaría perfectamente hablar del "pueblo de los elfos", el "pueblo de los centauros", etc, y que descarta usar "pueblo" con criaturas como zombis o demonios (el "pueblo de los demonios"?... suena mal).

En fin una sugerencia sin más, vuelvo a mi retiro monástico de meditación mazmorrera...

Gracias por la sugerencia, pero ya uso pueblo en un par de casos (como en las descripciones raciales).  ;)
Es en el apartado de magia y algún otro caso que no acaba de encajar (y uso "gente" de momento). Si en algunos aspectos de magia se solapasen y fuera necesario unificarlo en un solo término, acabaré dejando el anglicismo.

Desconectado Kellhound

  • Prefecto
  • *
  • Mensajes: 470
    • Ver Perfil
Re:Traduciendo D6 Fantasy (I'm baaaack...)
« Respuesta #25 en: 03 de Abril de 2017, 11:27:39 am »
¿Alguien tiene un D&D en español a mano para mirarme como han traducido la criatura "hag"?
Normalmente el término hace referencia a una vieja o bruja, pero me he encontrado un caso en que se refiere a la criatura que solo sale en D&D y de la que hay varios tipos (parece que deriva de una especie de "hombre del saco" del folklore).

Y como no tengo ni idea del D&D...  :D

Desconectado selaibur

  • Prefecto
  • *
  • Mensajes: 586
  • ¡Patada en puerta!
    • Ver Perfil
Re:Traduciendo D6 Fantasy (I'm baaaack...)
« Respuesta #26 en: 03 de Abril de 2017, 03:26:54 pm »
Saga

Desconectado Kellhound

  • Prefecto
  • *
  • Mensajes: 470
    • Ver Perfil
Re:Traduciendo D6 Fantasy (I'm baaaack...)
« Respuesta #27 en: 05 de Abril de 2017, 02:41:45 pm »
Esta semana será algo más lenta de la cuenta.

Saga
Curioso...
Aunque no relacionaría esa palabra si no fuera por el contexto y que yo he preguntado.

Gracias por la ayuda, pero al final, como solo lo usan para comparar, no veo necesario traducirlo y queda raro (creo que crearía confusión).
Eso sí, hay más bichos del D&D de los que sí necesitaré su traducción "oficial" ;)

Descripción de los toros... y reglas de toreo (que alguien ya las usó en Star Wars) :facepalm:
Citar
Toro
El toro es identificado por muchas culturas como un símbolo de fuerza y virilidad — algunas lo consideran sagrado. Varias ceremonias religiosas usan el toro como sacrificio o en rituales en que se enfrenta a guerreros como prueba de valentía. Sin embargo, a pesar del misticismo asociado a los toros, el uso cotidiano de estos animales es la simple cría de ganado.
En cualquier rebaño de vacas o novillos, hay de 20 a 30 toros por cada 100, vacas en libertad o viajando con pastores nómadas, pero solo de cinco a 10 toros en granjas o ranchos para un número similar de vacas. De este modo, granjeros y rancheros mantienen el control de la población y aseguran una crianza óptima, además de evitar que los toros se hieran entre ellos cuando compitan por las hembras. Lo hacen entrechocando cuernos. En entornos cerrados, como ranchos, se sabe que también han herido a las vacas.
Los toros son mucho más grandes que las vacas, de unos 1130 kilogramos y de 1.5 metros de alto hasta el hombro. Una vaca, en comparación, pesa unos 680 kilogramos.
Los cuernos de un toro salvaje miden una media de 1.5 metros de punta a punta, pero pueden llegar a ser de 1.8 a 2.1 metros. La mayoría de toros en cautividad han sido criados para tener cuernos pequeños (que pueden ser de medio metro a uno en total), o pueden tener los cuernos recortados para evitar heridas a personas y bestia por igual.
Como muchos animales de rebaño, los toros generalmente no se preocupan de la gente a no ser que se aproximen demasiado. El toro se encarga de la amenaza, real o percibida, con una carga rápida, cornadas, y pisoteo con las pezuñas. En una batalla ceremonial, o una corrida, se provoca al toro con un capote u otra pieza de tela grande para que ataque. No es el torero el objetivo, sino el capote.
El movimiento de agitar el capote crea la percepción de que la tela es la amenaza; la persona sujetándola es irrelevante para el toro. Un torero de talento puede mantener ocupado varios minutos a un toro con esta técnica, emocionando al público dando la espalda al toro o, incluso, poniéndose de rodillas para “luchar” con el animal. Para realizar este tipo de desafío, el personaje necesita entrenar en una especialización de esquivar, llamada toreo. Cada turno, el torero hace una tirada de intimidación contra voluntad del toro, además de un intento de esquivar: toreo contra la Perspicacia del animal. Como la actuación requiere ambas cada turno, se aplican las penalizaciones por multi-acción. Fallar la tirada de intimidación significa que el toro no carga, mientras que fallar el intento de toreo indica que el toro se lleva por delante al torero.
Algunas corridas de toros requieren que el torero mate al toro o le clave varias lanzas para acabar la contienda. Una vez el toro es herido, se enfurece más y es más difícil de controlar. Cualquier chequeo de toreo hecho después de que el toro sea herido (una pérdida de más de cinco Puntos Corporales o un nivel de Herida) se hacen contra la voluntad del toro en lugar de su Perspicacia.
A algunos toreros les gusta alardear apartándose en el último momento y colocándose muy cerca del toro cuando pasa a su lado (esto añade +5 a la dificultad de toreo). Es una maniobra muy peligrosa pero de la que disfruta la multitud y podría, con el tiempo, ganarle algo de fama al personaje.

Toro Típico
Agilidad
2D: esquivar 3D, pelea 4D+2, saltar 3D
Coordinación 1D
Físico 4D+2: correr 5D+2, vigor 6D+2
Intelecto 1D
Perspicacia 2D: buscar 3D
Carisma 1D: intimidación 4D, voluntad 4D
Daño por Fuerza: 2D
Movimiento: 30
Puntos de Destino: 0
Puntos de Personaje: 0
Puntos Corporales: 19
Niveles de Herida: 3
Capacidades Naturales: cuernos (daño +2D; +5 a los totales de pelea si es un toro de cuernos largos); arrollar (daño +3D; debe cargar); tamaño grande (valor de escala 3)
Nota: Los toros más agresivos pueden tener la habilidad voluntad de 5D a 6D.

Como siempre, he adaptado más que traducido literalmente algunos términos (he usado palabras como torero y capote que no son del todo correctas fuera de las reglas del toreo), pero estoy consiguiendo dejarlo todo bastante genérico y libre de puntos de vista de otros juegos (aparte de algunas criaturas concretas).


Y del folklore escocés...
Citar
Bogle
Desde el amanecer de los tiempos, la gente ha usado historias de “bogles” acechantes para hacer comportarse a los niños. Estas herramientas parentales relativamente inofensivas pueden parecer inocuas, pero los bogles son reales y muy, muy peligrosos. Los bogles se originan en una dimensión de sombras separada de la nuestra por una barrera llamada, entre otros nombres, el Velo. Los bogles no pueden atravesar esta barrera — a no ser que reciban ayuda desde el otro lado, claro está.
El camino de los bogles hacia la matanza yace en el miedo, pero no del tipo que siente un ladrón a punto de ser descubierto por unos guardias, o el experimentado por una persona tímida dando un discurso ante una multitud. Los bogles solo son atraídos por el terror irracional, paralizante, como el que puede sentir un recluta forzoso entrando por primera vez en combate, o un niño que ha escuchado demasiadas historias de miedo antes de irse a dormir. Cuando los padres asustan a sus hijos en nombre del decoro social, cuando un adulto abandona su mente a la entumecedora propagación del miedo absoluto, involuntariamente abren una ventana en el Velo. Y si son muy desafortunados, un bogle estará allí, devolviéndoles la mirada…
Es demasiado fácil hacer que los niños crean en monstruos. La creencia lleva al miedo, y el miedo alimenta el insaciable apetito del bogle. Si no se le frena, un bogle puede volverse lo bastante fuerte para desgarrar el Velo; una vez eso ocurre, su presa está casi ciertamente condenada.
Los bogles no poseen una forma sólida en su lado del Velo, existiendo como esencias fantasmales a la deriva sobre vientos etéreos, esperando pacientemente señales de una presa. Una vez se les permite entrar en este mundo, sin embargo, los bogles toman la forma física del miedo más profundo de su presa. Los bogles pueden parecer grandes o pequeños, gordos o esqueléticos, peludos o escamosos, repulsivamente horrendos o desarmantemente bellos, reconociblemente humanoides o completamente alienígenas. Sin una fuerte fuente de miedo para sustentarlos, los bogles se debilitan rápidamente y son absorbidos de vuelta a su propio reino en el Velo, donde aguardan la oportunidad de vagar libres de nuevo. Los supervivientes de ataques de bogle son raros y, por supuesto, las descripciones varían enormemente.
Los bogles se alimentan principalmente de gente que puede ser abrumada por el miedo, razón por la que los niños se convierten tan a menudo en víctimas. Los adultos, sin embargo, no son inmunes a los bogles, y nadie puede saber con seguridad cuántos han caído a estos asesinos interiores. Para un raro vistazo al estado mental de las víctimas de ataque de bogle, así como una pista de la forma percibida de la criatura, un conservador de museo señala un diario dañado por el fuego encontrado en un fuerte militar en ruinas. El texto garabateado apresuradamente es mayormente ilegible, pero menciona la aparición de una niña demacrada, cubierta por llagas supurantes y vestida con harapos mugrientos, poco antes que un guardia desapareciera. Algunos testigos ofrecieron descripciones contradictorias, y la historia fue ignorada. Más guardias se desvanecieron durante el siguiente par de noches, solo para ser descubiertos al amanecer, fuera del fuerte y gravemente mutilados (alguna gente duda de si todas estas muertes pudieron ser causadas por un solo bogle, pero los expertos coinciden en que el “terror” mismo es contagioso, y la histeria colectiva podría haber contribuido a la presencia continuada de un bogle individual, que tomaba nuevas formas según fuera necesario). El registro continua diciendo que los hombres comenzaron a desertar de sus puestos, esperando escapar del terror, pero siempre eran descubiertos tirados a la vista del fuerte, rotos y desgarrados como los otros. El registro del autor sin nombre entonces divaga un poco antes de concluir con estas lineas: “sabía que me dejarían aquí… todos me dejaron… ahora puedo oir a la criatura… tantas patas… sonido, como de algo húmedo y pesado arrastrándose entre las rocas… Madre, líbrame de...”

Bogle Típico
Como los bogles pueden tomar múltiples formas, ningún grupo de características puede representarlos con precisión. Por lo tanto, la composición del bogle es cosa del máster. Usa cualquier entrada del libro o básalo en cualquier humanoide, añadiendo estas capacidades más cualquier otra que la víctima crea que tiene el terror: drenar vida (6 Puntos Corporales/1 nivel de Herida por turno por intento de intimidación con éxito); inmortalidad (regresa a su dimensión natal al matarlo); inspirar miedo (+2 a los totales de intimidación y -2 a las dificultades de combate contra individuos asustados; tirada Moderada de voluntad o Carisma para resistirlo); una forma (un bogle debe hacer una tirada de voluntad Moderada, que cuenta como una acción, para mantener una sola forma cuando se encuentra frente a dos o más víctimas. Un fallo indica que el bogle se desvanece a su dimensión de origen). Recuerda que los bogles se supone que son criaturas aterradoras que son difíciles de derrotar.

Desconectado Kellhound

  • Prefecto
  • *
  • Mensajes: 470
    • Ver Perfil
Re:Traduciendo D6 Fantasy (I'm baaaack...)
« Respuesta #28 en: 12 de Abril de 2017, 06:39:53 pm »
Aquí dejo una versión rapidilla de las hojas de personaje de Fantasy y Space traducidas:
http://www.mediafire.com/file/44c4g98uk5woc7c/hojas_D6.rar

Bueno, parece que mi cuenta de Mega no me deja hacer nada porque hay demasiadas cosas compartidas de otros :facepalm:


Desconectado Ryback

  • Guardia Pretoriana
  • *
  • Mensajes: 4008
    • Ver Perfil
    • C-System: Reglamento genérico bueno, bonito, y barato.
Re:Traduciendo D6 Fantasy (I'm baaaack...)
« Respuesta #29 en: 15 de Abril de 2017, 05:17:43 pm »
Drive es tu amigo :P.